بیرده یالقیز شاعیر – ترجمه مسعود آذر


دورد نفر چکیلمیش بنده
دورد نفر سالینمیش حبسه
“باهار” قالمیش اسفندین قار زینجیرلرینده
“بیژن” ایسه قویونون درینلیگینده
داها بیر گویچک “بانو”
بوراخیلمیش آلداییجی چؤللرین دوزهنیلکلرنده
بیرده یالقیز شاعیر
***
“باهار” چوخ چکمز چیچکلهنر
“منیژه” یاردیم دییه گلهجاق قویونون باشینا
آمما سنی
کی سئوگی شهریمین کرالیسان
شعیر دفتریمین سطیرلری
افسانهلره قووشدوراجاق.


ک.م ۵/۵/۱۳۶۵
کمیته مشترک (بند ۳۰۰۰)


و شاعری تنها
زنده یاد رفیق: عباس منشی رودسری

چهار مانده به بند
چهار مانده به زندان
بهار مانده به زنجیر برف اسفندی
و بیژنی در چاه
و بانویی زیبا
رها شده در دشت پر فریب کویر
و شاعری تنها
***
بهار دیر نپاید که میشکوفد باز
منیژه از سر یاری به چاه میآید
ترا ولی
که پریزاد شهر عشق منی
سطور دفتر شعرم
فسانه میسازد.

ک.م ۵/۵/۱۳۶۵
کمیته مشترک (بند ۳۰۰۰)

برچسب ها

اين نوشته را در شبکه های اجتماعی به اشتراک بگذاريد

توجه: کامنت هایی که بيشتر از 900 کاراکتر باشند، منتشر نمی‌شوند.
هر کاربر مجاز است در زير هر پست فقط دو ديدگاه ارسال کند.

اشتراک
اطلاع از
guest

0 نظرات
جدیدترین
قدیمی ترین
بازخورد درون خطی
مشاهده همه نظرات

آگهی

0
لطفا اگر نظری دارید برای ما ارسال کنید.x